Главная Проза Поэзия Статьи Ссылки |
Страница 14
* Голос из зала: Какой банкет был! |
* Другой голос: А какой салют! |
* Третий: Пивных фонтанов шик! Парады! Шоу! |
* Четвёртый: И тёлки! А?! Что клоны, что живые - Не отличишь! Бери, какую хошь! Задаром! |
* Эрато: Да, Калигула - младенец Пред этими… Права сестра моя. |
* Талия: Другие исполнители, костюмы, Подмостки, весь декор и антураж, Механика, масштабы. Пьеса - та же. На том сошлись когда-то Мельпомена И общий наш знакомый: Мир - Театр. |
* Эрато: Но он не говорил, что все мы - куклы На нитках кукловода с бородою. |
* Мельпомена: Он был Актёр - знал толк в финальной сцене… |
* Председатель: И вот, когда держали мы в руках… |
* Мельпомена: А я б поправила: в клещах, |
* Талия: На дыбу вздёрнув, |
* Председатель: Всю Землю… |
* Талия: И, на вертел наколов (Как это представляет глобус школьный, Руке учителя безжизненно-послушный), |
* Председатель: Имели мы её… |
* Эрато: Во все места, До полусмерти, судорог и хрипа. И, отымев (о, наш маркиз добрейший Свою путану и в угаре пьяном Не стал бы так иметь), |
* Талия: Самец Верховный, Натешившись с добычею, клыками Её изрыв, когтями изувечив, На вертеле вращая, собирался, Покуда дух сама не испустила (Ведь это тоже было б самовольем), Её, изжарив заживо, сожрать. И тут бы он, рыгнув победным рыком, Созвал свою судебную палату И, облизнувшись, рек: "А вот и суд наш! Дрожи, гарем, твой господин грядёт! Он любит обожание и ужас. В ком нет их - пусть пеняет на себя: Пощады не проси, будь ты хоть Солнце". |
* Председатель: И вдруг… |
* Талия: Не тут-то было! |
* Мельпомена: Точней - такого не было. В финале Спектакля, что идёт на бис, с аншлагом Поболее, чем шесть тысячелетий В Театре, что пожаров видел много, Но продолжает жить - другая сцена. |
* Талия: Однако в смысл таинственный и вечный Её проникнуть тщился ум трусливый Бессильно: не рабы играют пьесу - Актёры. Мы ж и действовать на сцене Привыкли, и не раз сидели в зале. |
* Председатель: Явился враг наш. Цепи он разбил, Хотя его мы крепко заковали, Оковы снял и вырвался на волю. |
* Талия: Ещё бы! Он-то вам не пёс цепной! |
* Мельпомена: Да ведь и мы - не сон, не суеверье, Не порождение ума больного, Не хлам пустой, не домысел. Мы - музы Живые. |
* Эрато: И страдали сами мы От произвола дикого. |
* Талия: Терпенью Пришёл предел последний. |
* Мельпомена: Мы воззвали К нему из глубины: восстань, Титан! Восстань, Титан, под ношей непомерной Окаменелый, сгорбленный, и плечи Расправь, вздохни свободно, полной грудью! Довольно! Скинь постылый, чуждый груз! Пусть рухнет башня лжи: Земля и Небо - Одно. Восстань, Титан поверженный! Пусть хлынет Потоком твоя праведная ярость И смоет навсегда следы мучений С Божественного Тела! На врагов Ты долго гнев смирял. Изгнать их время! Восстань, Титан, Свет Истины несущий, Титан-Провидец, знание хранящий, Титан, Дающий добрую надежду, Титан Непокорённый. Даже в узах Не ведаешь унынья ты! Восстань! Ты - воля; не сломает и не свяжет Тебя ни осуждение, ни мука. Приди! И да восстанет из руин Дух Человека, Дух, что был Титаном. Явись на Землю, сын Её исконный, Единосущный и Единородный, Брат любящий вулканам, Океану, Благодарящий Солнце каждым взором, Твердь горных троп целующий шагами. Приди, Землянин, помнящий и чтящий Святой союз Единства, заключённый Меж звёздами, танцующими в небе, Камнями, что родит земное сердце, Ветрами, что дожди приносят травам, Всем, что растёт и движется, и дышит, Живёт, своим чредом идя по кругу - И Человеком мыслящим. Вот Слово. И альфа, и омега. Остальное - От человеков, не от Человека. Ты знаешь, что союз твой подло предан, И воцарился в мире Зверь коварный. Ты приходил не раз, как сын достойный, И, как теперь терзают люди Землю, Они тебя терзали. Принимал ты Как щит, брал на себя людскую злобу. Приди ж теперь как щит несокрушимый, Как острый меч, как знамя грозовое Во всей своей безмерной древней мощи И победи! Да будет изгнан Зверь! |
* Председатель: Пришёл! |
* Голос из зала: Дикарь! |
* Председатель: И всё разрушил разом! |
* Мельпомена: Да, он пришёл, к кому сердца живые Взывали прежде робко и невнятно, Но ужас перед зверством в них отверз Священного дерзания источник. То не Тифон поверженный, побитый, Дух, погребённый в плоть, разъятый разум, Бессмысленно вращая головами, Забился в корчах злобы, извиваясь, В бессильном бешенстве свои отверзнув пасти. То не Атлант подавленный, усталый, Дух, долгом и виной обременённый, С плеч онемевших свод небесный скинув, Хрустальный лом и кучу звёздной пыли Попрал гигантской каменной пятою. То Человек. Он снова на Земле. |
* Председатель: Итак, наш неизменный приговор. (Прометей встаёт. Музы тоже). Ты будешь осуждён… (Шквал рукоплесканий в зале) единогласно… На пытку и, прикованный к скале, Терзаемый орлиными когтями И мощным клювом, будешь содрогаться И кровью истекать, покуда нашу Не примешь сторону и нам не покоришься. |
* Эрато (кричит изо всех сил): Но по какому праву этот суд? |
* Талия (так же громко): Кто дал вам власть? Её вы потеряли! |
* Мельпомена (тихо): Не навсегда… Ведь вечен мир. |
* Эрато (удивлённо): Нас здесь не слышат! |
* Председатель: А если к смертным вновь явиться ты посмеешь, Ты обречён на их непониманье, Враждебность, зависть, злобу и измену. Ты сам всему виною. Твой Огонь Тебя же самого испепеляет. |
* Эрато (кричит): Но он, как Феникс, восстаёт из пепла! (На неё не обращают внимания). |
* Председатель: И будут там тебя суды людские Судить и осуждать, как этот суд, И приговаривать ко всем мученьям, Которые ещё измыслят люди (А мы их в этом будем наставлять), И всем, каким уже их обучили. А право выбора за ними оставляем. |
* Талия (сёстрам): Здесь тоже "демократия", однако. |
* Множество голосов из зала: Распять его! Повесить негодяя! Колесовать! Сжечь заживо! Сварить в смоле! Четвертовать! На гильотину! На кол! Забить камнями! На куски разрезать! Разъять на атомы! Засыпать в землю! В помоях утопить! Скормить волкам, акулам! |
* Эрато и Талия (вопят что есть мочи): Звери! Звери!!! (Никакого внимания) |
* Мельпомена (сёстрам, кричит, поскольку зал продолжает бесноваться): Зверей земных, четвероногих, вы хулите! |
Зал беснуется. Кажется, ещё немного, и осуждённого растерзают на месте. Но Председатель останавливает толпу одним жестом. Крики повисают в воздухе. |
* Председатель: Все пытки и все казни примет он. |
* (кричит): Нет! Лжёте! На Земле - не ваша власть! |
* Талия (Эрато): Что толку глотки драть? Нас здесь не слышат. |
* Эрато: (Талии): Да, ты права. Так, может, их и нет; А мы и он (кивает на Прометея) - во сне их? |
* Мельпомена (очень тихо): Не совсем… |
* Председатель (Прометею): Итак, бунтарь, на вечные мученья Тебя мы осудили! |
* Прометей: Не меня. Себя… |
* Эрато (Талии, ошеломлённо): Сестра! Так вот что значит "Страшный Суд"! |
* Мельпомена (уверенно и громко): Мы - в смерти их. И ни его, ни нас Они не слышат. Все они мертвы. |
* Талия: Да и при жизни были тугоухи. |
* Мельпомена: Увы! |
* Председатель: Итак, мы проиграли. Всему виною он… |
* Мельпомена: Вращается по кругу Их ум, как заведённая пластинка, И вечно осуждает Дух Творца, Бессмертной и Божественной Природе Своей твердя анафему, и ярость Вскипает, запуская новый круг. |
* Председатель: Бунтарь отпетый! |
* Мельпомена: Чистейшая механика. |
* Эрато: Вот так Миг бесконечно длится? В вечном осужденье?! |
* Талия: А "не суди"! |
* Мельпомена: Ведь ум рациональный Конечен бесконечно. |
* Председатель: Были мы На волосок от цели! |
* Мельпомена: И всего страшнее - Perpertum mobile. Пластинку не заест. |
* Талия: Закон рефлексии. Научная основа! |
* Эрато: Век двадцать первый. Дантов ад. |
* Мельпомена: Он оцифрован. Идёмте, сёстры. Нам здесь места нет. |
Уходят. Свет постепенно меркнет. Звуки продолжающегося заседания всё тише, как бы удаляются, пока не смолкают совсем. Тишина и мрак. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Copyright © by J.Den 2005-2007 |
web design by Alex Wave |